47
Keskiviikko lokakuun 2. 2013
IKKUNAT
JA OVET
7HXYR $KRQHQ
puh. 040 508 2413
7XRPR -lUYHQSll
puh. 0400 765 521
Tommy Kujanpää
p 0800 160266
(ilmaisnumero)
Pihla ikkunat ja ovet
Mittatilaustyönä, paikoilleen asennettuina
Kysy
huippu
rahoitus-
tarjous!
KANTEENMAAN
BINGO
Punkalaitumella keskiviikkona
2.10.2013 klo 18.45 alk.
JAHTI
2300
EUROA!
Super-5-bingossa 2160
Tervetuloa! Kanteenmaan NS
LALLI-BINGO
Köyliön työväentalolla
sunnuntaisin klo 17.45
7HUYHWXORD
ym.
1 x 200
1 x 120
2 x 100
JAHTI 1.700 €
Syksyn matkoja...
Reitti: Vammala - Kiikka - Pehula -
Huittinen.
Palvelumaksu 5
-
/varaus.
BXikXefeb% +# =fijjX
Gl_% '* +** ,*+'
nnn%dXkbX$d\i`cX%]`
Matka-Merilä
Martin markkinat
Viron talviset kartanot
Risteily Tukholmaan
Helsingistä
Päivä Pietarissa risteily
pe-la
8.11
130
/hlö
la-su
9.11.
150
/hlö
pe-su
8.11.
175
/hlö
pe-su
6.-8.12.
alk.
105
/B4/hlö
la-su
23.-24.11.
275
/hlö
pe-su
8.11., 29.11., 6.12.
alk.
165
/hlö
Hotellimatkat Tallinnaan
Huom! Pe-iltalähdöt !
Hintaan sisältyy mm. barokkikonsert-
ti, juhlaillallinen ja kuohuviinitarjouilu.
pe-su
6.-8.12.
alk.
114
/B4/hlö
VAMMALA
PUISTOKATU 30 p. 040 138 0740
MA-PE 9-18, LA 9-15
Nyt kaikki Kotia sisustamaan.
Tarj. voimassa 2.-8.10.
RUNSAASTI UUTTA SISUSTUSTA
Miesten
kerrasto
- suunniteltu
suomalaiselle
miehelle
- materiaali 100%
lämmin
puuvilla
Naisten
thermo-
leggins
- useita värejä
Talvilenkkarit
Karvavuorella
musta tai valk.
Koot 38-46
Tennarit
Flux
Koot 40-46
7
,95
(9,95)
3 kpl
15
,-
5
,-
49
,-
4
,95
44
,50
(5,95)
(75,-)
Nuorison hitti
Huippulaatua pikkurahalla
Lehti-
harava
- metalli
- vihreä tai pinkki
Talipallo-
ämpäri
- 30 kpl x 84 g
Nuolukivi
- luonnonsuolaa
eläimille
- sis. runsaasti
mineraaleja
Kanerva
4
,95
(5,95)
7
,95
(9,95)
Seinäpeili
- 36 x 46 cm
- eri värejä
Tyyny
- puujäljitelmä
- 45 x 45 cm
4
,95
4
,95
5
,95
(6,95)
(5,95)
Sisustustarra
- englantilaisilla
teksteillä
Puulaatikko
- 50 x 40 x 30 cm
Aitoa antiikkia, 1960-
luvulta asti Suomalaisella
viinitilalla
käytössä
ollut laatikko
4
,95
(5,95)
Tennarit
Patrol
Koot
40-46
59
,-
(89,-)
(59,-)
Sastamalan pääkirjastolta
työvaihtoon Kroatiaan
"Hihkun ilosta, kun tulen ymmärretyksi ja selviän vaikkapa
kauppareissusta tai kahvilakäynnistä kroaatin kielellä."
Kaisa Kytömäki
Istun kroatialaisen kirjaston
neljännen kerroksen tiede-
osastolla ja kuuntelen, kuin-
ka sade ropisee katolla. Poh-
diskelen, miten olen tän-
ne päätynyt. Olen työsken-
nellyt viimeiset kaksi vuot-
ta Sastamalan kaupungin-
kirjastossa ja vuoden 2012
alussa ilmoitin kirjastomme
mukaan NAPLE Sister Lib-
raries -ohjelmaan. Ohjelman
ideana on tarjota eurooppa-
laisille kirjastoille mahdolli-
suus kansainväliseen yhteis-
työhön muodostamalla ”si-
saruussuhteita” eri maiden
kirjastojen välillä. Sastamala
sai yhteydenoton Kroatiasta,
Koprivnican kaupunginkir-
jastosta ”Fran Galović”:ista,
ja solmimme kirjastosisa-
ruuden.
Kirjastojen
välillä on ol-
lut monenlaista yhteistyö-
tä, kuten näyttelyitä ja ta-
pahtumia, joita on toteutet-
tu niin Suomessa kuin Kro-
atiassakin. Elokuussa yhteis-
työmme oli näkyvästi esillä
myös IFLA:ssa, kirjastoalan
suurimmassa, vuosittaisessa
konferenssissa, joka järjes-
tettiin tänä vuonna Singa-
poressa. Suomen kirjapää-
kaupungin kirjasto sai näin
ollen kansainvälistä huomio-
ta, ja yhteistyöprojektimme
herätti laajaa mielenkiin-
toa konferenssiyleisön pa-
rissa. Kesällä 2012 Kopriv-
nican kirjaston johtaja
Di-
jana Sabolović-Krajina
vie-
raili Sastamalassa ja puhui
tuolloin EU:n elinikäisen
oppimisen ohjelmasta ni-
meltä Grundtvig, joka tar-
joaa mahdollisuuksia lähteä
kartuttamaan ammattitai-
toa ulkomaille. Ajatus jäi itä-
mään mieleeni ja tänä kevää-
nolta, mutta ensimmäisen
parin viikon aikana kau-
punki on vienyt sydäme-
ni. Tämän on taannut
ennen kaikkea ihmis-
ten käsittämätön ys-
tävällisyys ja vieraan-
varaisuus. Minua on
viety ympäri kaupun-
kia, kutsuttu koteihin ja
lähes poikkeuksetta kaikki
ovat huolissaan siitä, onko
minulla tarpeeksi syömistä.
Kyllä on.
Suurin haaste
täällä on
kieli. Toimin enimmäkseen
englannin kielellä, mutta
kaikki eivät sitä osaa. Aloi-
tin kroaatin opiskelua pie-
nimuotoisesti jo Suomes-
sa ja täällä yritän käyttää si-
tä arkielämässä niin paljon
kuin mahdollista. Hihkun
ilosta aina, kun tulen ym-
märretyksi ja selviän vaikka-
pa kauppareissusta tai kah-
vilakäynnistä kroaatin kielel-
lä. Tähän mennessä kaikista
tilanteista on selvitty, kieli-
muurista huolimatta.
Kolmen kuukauden ai-
kana järjestän täällä kirjas-
tolla erilaisia työpajoja, esi-
merkiksi suomen ja eng-
lannin kielen alkeet, tutus-
Klovni Pemzla Žm opettaa Koprivnican kirjaston lasten-
tapahtumassa lautastemppua Kaisa Kytömäelle.
nä päätin hakea ohjelmaan.
Minulle myönnettiin apura-
ha kolmen kuukauden mit-
taiseen ”työvaihtoon” Kop-
rivnican kirjastossa ja täällä
sitä nyt ollaan syys-, loka- ja
marraskuun ajan.
Koprivnica
on suun-
nilleen Sastamalan kokoi-
nen kaupunki, joka sijaitsee
Kroatian pohjoisosassa lähel-
lä Unkarin ja Slovenian ra-
jaa, noin sadan kilometrin
-8.2/$1 %,1*2
VAMPULASSAURHEILUTALOLLA
Maanantaisin klo 18.45. alk.
JAHTI 2.200
2 x 200
‡ [
ym. hyviä palkintoja.
Tervetuloa!
Vampulan Urheilijat
Puistokatu 4
”
puh. 03 - 519 41
La 5.10.
Varaa nyt
Vammalan parhaat
Vapaa
sisäänpääsy!
Perjantaisin auki
24-04
päässä maan pääkaupungista
Zagrebista. Siinä missä suo-
malaisten mielikuvat Kro-
atiasta heijastelevat yleen-
sä säihkyvää merta, ranta-
kallioita, vuoria ja Unescon
maailmanperintökohteita,
on minun näkemäni Kro-
atia varsin erilainen. Täällä
Koprivnica-Križevcin piiri-
kunnassa maisema muistut-
taa litteytensä puolesta lä-
hinnä Pohjanmaata, ja sitä
hallitsevat maissipellot sekä
maankuulut Podravkan elin-
tarviketehtaat. Ei ehkä kuu-
losta henkeäsalpaavan hie-
tun täkäläiseen kirjastotyö-
hön ja osallistun monipuo-
lisesti kirjaston toimintaan.
Lisäksi luennoin asiakkail-
le ja kollegoille suomalaises-
ta kulttuurista, kirjallisuu-
desta, musiikista ja kirjasto-
työstä. Minut on myös kut-
suttu puhumaan Kroatian
kansalliseen kirjastokonfe-
renssiin Zadariin, joten pää-
sen siis näkemään myös sitä
kauneudestaan kuulua Kro-
atian rannikkoa.
Toivon
saavani täältä pal-
jon ideoita, joita voimme
hyödyntää kirjastotyössä pa-
lattuani Sastamalaan, ja toi-
von myös, että kroatialaiset
kollegat hyötyvät vierailus-
tani uusien ajatusten ja ide-
oiden muodossa. Jo paris-
sa viikossa puolin ja toisin
on opittu paljon uutta, jo-
ten uskon että tästä jää pal-
jon käteen molemmille osa-
puolille. Myös henkilökun-
nan liikkuvuus on molem-
minpuolista: lokakuussa
Sastamalan kirjasto saa jäl-
leen vieraan Kroatiasta, kun
Petar Lukaćic
täältä Kopriv-
nicasta tulee opintomatkal-
le Suomeen.
Kuulumisiani työvaihdon
ajalta voi seurata blogistani
osoitteessa kulttuurikirjas-
tonhoitaja.blogspot.fi.
Doviđenja!
Kirjoittaja on Sastamalan
kaupunginkirjaston virkava-
paalla oleva kulttuurikirjas-
tonhoitaja, joka viettää kol-
me kuukautta työvaihdossa
Sastamalan kroatialaisessa si-
sarkirjastossa.
Lukijan
juttu
1...,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46 48