Torstai huhtikuun 20. 2006
13
Tulin syksyllä 2005 vaih-
to-opiskelijaksi tänne San
Sebastianiin, Pohjois-Espan-
jaan. Se sijaitsee Guipuzco-
an maakunnassa Baskimaan
itsehallintoalueella Biskajan-
lahden rannalla. Matkaa
Ranskan rajalle on vajaat 20
kilometriä.
Matkaan lähdin avoimin
mielin: tutustumaan uuteen
maahan, sen kulttuuriin, tapoi-
hin ja opiskelemaan espanjan
kieltä. Puolivuotiskauteni Es-
panjassa ei ole vain turistina
pyörimistä vaan myös normaa-
lia arkipäiväistä opiskelua Uni-
verdidad de Deustossa.
Voin lainata laulun sanoja
ja sanoa, että lähdin matkaan
”laukussa leipää ja piimää
vaan”. Jotain pientä mukaan
tuli kuitenkin otettua, niin kuin
naisilla yleensä on tapana. Es-
panjan kielen taito olisi ollut
yksi niistä tärkeimmistä, mut-
ta sellaista ei ollut tullut han-
kittua kuin se, mitä olen opis-
kellut ammattikorkeakoulussa
kuuden opintoviikon verran.
Oikeastaan olen pärjännyt niil-
lä taidoilla yllättävän hyvin.
Luennolla ollessani huo-
maan kuitenkin, että ei sitä
kieltä vielä niin kovin hyvin
osaa. Suurin osa tiedosta me-
nee suoraan harakoille, jos ne
harakat vain tajuaisivat käyt-
tää huonoa tilannettani hyö-
dykseen. Kun kieltä todella tar-
vitsee, niin silloin huomaa sen,
kuinka paljon sitä oikeastaan
osaakaan.
Yhtäläisyyksiä ja eroja
Asun keskustassa aivan ka-
tedraalin lähellä. Kouluunkin
kävelee alle kymmenessä mi-
nuutissa, ainakin sen ainaisen
kiireen kanssa. San Sebastia-
nin campuksella on kokoa 28
000 neliömetriä. Koulu on je-
suiittojen ylläpitämä yksityis-
koulu. Koulualueen keskellä
on kolmetorninen rakennus.
Vasta kun sitä katsoo tarkem-
min, niin huomaa, että se on
kirkko. Uskonnollisuus ei kui-
tenkaan ole mitenkään muu-
toin havaittavissa koulun alu-
eella.
Opiskeleminenkaan ei suu-
resti suomalaisesta poikkea.
Täällä opintovuosi on jaettu
kahteen osaan: syys- ja kevät-
lukukauteen, kuten Suomessa
oli ennen jaksojärjestelmään
siirtymistä. Jotkin luokat saat-
tavat olla hyvin suuria, jopa
noin sadan opiskelijan ryhmiä.
Siksi opettajalla on usein rin-
nassaan pieni mikrofoni. Yli-
opistossamme luennot eivät
oikeastaan ole luentomaisia
vaan normaaleja oppitunteja
kuten Suomessa.
Mielestäni opettajat esiin-
tyvät täällä aivan kuin he oli-
sivat huippuluokan luennoitsi-
joita; luulen, että se johtuu jon-
kinlaisesta rentoudesta heidän
esiintymisessään. Suomalaiset-
han ovat tunnetusti esiintyes-
sään melko jäykkiä. Monet
opettajat saavat luennoista mie-
lenkiintoisia jo hyvillä esiin-
tymistaidoillaan sekä huumo-
rillaan.
Monesta kurssista selviää
opettajan tekemillä muistiinpa-
noilla, joita saa koulun kirja-
tavarakaupasta huomattavasti
halvemmalla kuin jos kurssil-
le olisi jokin kirja. Valinnai-
suutta opiskeluaineissa ei mie-
lestäni täällä ole kovinkaan
paljon. Ne ovat enemmänkin
vapaa-ajan aktiviteetteja.
Koulussa on ruokala. Val-
tio ei kuitenkaan tue ruokailua
mitenkään niin kuin Suomes-
sa. Tosin täällä ruoka ei ole
niin kallista kuin Suomessa, ja
on eri opiskeluajat. Vanhem-
mat opiskelijat aloittavat aa-
mulla aikaisintaan klo 8.00 ja
lopettavat klo 14.00. Siihen
aikaan vasta alkavat ensimmäi-
sen vuoden opiskelijoiden tun-
nit ja ne loppuvat noin klo
20.00. Eniten minua ovat pis-
täneet silmään tupakka-auto-
maatit. En ainakaan osaisi ku-
vitella, että sellaisia olisi Suo-
men kouluissa.
Täälläkin on suuri tietoko-
neluokka. Tosin koneet eivät
ole niin hyviä kuin Satakun-
nan ammattikorkeakoulussa
Huittisissa. Koneissa ei ole ol-
lenkaan kaiuttimia, ja melko
usein on vaikeuksia nettiyhte-
yksissä. Tietokoneluokka on
usein melko täynnä siitä huo-
limatta, että oppilaat saavat
koululta omat kannettavat tie-
tokoneet ja siesta-aikaan luok-
ka on suljettu.
Espanjalaiset ovat tunnet-
tuja vaatetuksestaan. Espanja-
laiset nuoret pukeutuvat muo-
dinmukaisesti. Kouluunkin
pukeudutaan tarkasti. Suomes-
sa vastaavasti pukeudutaan
enemmänkin iltarientoihin läh-
dettäessä.
Eniten olen kuitenkin kiin-
nittänyt huomiota siihen, mi-
ten tyylikkäästi ikäihmisetkin
ovat laittautuneet.
Shoppailijalle Espanjassa
löytyykin paljon valinnan va-
raa aina nuorten suosimista
halpavaateketjuista kalliisin
merkkeihin, kuten Cucci ja
Prada.
Dubbausta
Täällä kaikki tv-ohjelmat on
dubattu espanjaksi. Siinäkin
oppii kieltä, mutta olen usein
ajatellut, kuinka hienoa koti-
maassani on, kun yleensä oh-
jelmat ja elokuvat kuulee al-
kuperäisversioina tekstityksen
kera.
Muistan vielä tuon hienon
hetken, jolloin tajusin osaava-
ni lukea: ymmärsin kaiken mitä
ohjelman tekstityksessä luki.
Englannin kielen taidostani
voin osittain kiittää myös tele-
visiota.
Espanjassa osataan vähän
kieliä suomeen verrattuna.
Alussa olisin halunnut asioi-
dessani käyttää englantia, mut-
ta harvoin kukaan sitä osasi.
Kansalliset identiteetit
Itse sulaudun melko hyvin
espanjalaisten joukkoon, aina-
kin ennen kuin avaan suuni ja
alan puhua.
Suomalaiset
mielletään
usein ulkomailla vaaleiksi,
mutta itse kuitenkin olen mel-
ko tumma näihin ennakkoluu-
loihin verrattuna. Esimerkiksi
kadulla minulta on hyvin usein
alettu kysyä tietä, joten ihan
turistilta en sitten varmaan ai-
nakaan näytä.
Täällä olen tutustunut mo-
niin muista maista tuleviin
vaihto-opiskelijoihin. Siellä
huomaa kuinka samanlaisia
loppujen lopuksi olemme. Tie-
tenkin aina jotain kansallisia
piirteitä jokaisesta löytyy, ja
niille olemme oppineet naura-
maan.
Mielestäni on hassua, miten
eri puolilla maailmaa ihmisil-
lä on samantapaisia ennakko-
luuloja.
Suomesta muut vaihto-opis-
kelijat tiesivät saunan, kylmyy-
den sekä suomalaisten juoma-
tavat.
Eräissä bileissä, joissa olin
muutaman muun suomalaisen
vaihto-opiskelijan kanssa, eräs
espanjalainen sanoi, että suo-
malaiset näyttävät olevan hy-
vin ”tranquilo”, siis olimme
rauhallisia ja istuimme vain
jutellen.
Tässä suhteessa pystyin täyt-
tämään heidän ennakkoluulo-
jaan meistä suomalaisista. To-
sin yksi suomalaisista huo-
mautti poikaystävästäni, joka
kierteli ympäriinsä ja puhui
muiden ulkomaisten kanssa.
Siihen vain sanoin, että hän
onkin suomenruotsalainen. Ja
taas nauroimme, kun vahvis-
timme ennakkoluuloja!
Kun suomalaiselta kysytään,
osaako hän ruotsia, niin hän
vastaa noin kuuden opiskelu-
vuoden jälkeen ettei osaa.
Kun taas italialaiselta kysy-
tään, osaako hän suomea, sa-
noo italialainen kyllä ja lisää
perään ”kiitos” huonolla suo-
men kielellä lausuttuna ja on
kovin ylpeä osaamisestaan.
En itse ainakaan kokenut
mitään kulttuurishokkia Espan-
jaan saapuessani.
Luulen, että Euroopassa ol-
laan ja eletään melko saman-
tapaisesti huolimatta siitä,
asuuko etelässä vai pohjoises-
sa.
Suurimmat erot mitä huo-
masin, tietysti kielen lisäksi,
olivat siesta-aika, uskonnolli-
suus, kaduilla olevat kerjäläi-
set sekä ruoka- ja juomakult-
tuuri.
Katri Alifrosti
tradenomiopiskelija,
Informo
SAMK, Huittisten
toimipiste
Maassa maan tavalla -
kunhan ne tavat osaa!
”Vaihtarina” Espanjassa
OSA 1
Kirjoittaja Katri Alifrosti Barcelonassa, kuuluisassa Park Guellissa.
Monte Ulialta aukeaa upea näkymä kaupungin rannoille. Kuvassa lähimpänä Monte Urgull, taaimpana Monte Igueldo.
Yliopisto Universidad de Deuston keskellä sijaitsee jesuiittojen kirk-
ko.
Sagrado Corazon -patsas on 30-metrinen, ja se sijaitsee Monte Ur-
gullin huipulla. Se näkyy melkein joka puolelle kaupunkia.
San Sebastianin kuuluisa Concha-ranta sekä Santa Clara -saari.
1...,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12 14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,...32