Keskiviikko kesäkuun 14. 2006
16
Vieraisilla Marinmaassa
Allekirjoittaneelle tuli
mielenkiintoinen tilaisuus,
kun kuulin mahdollisuudes-
ta päästä Marinmaahan
suuntautuvalle matkalle.
Matkatoveriksi sainVamma-
lasta lehtori Pertti Seppäsen.
Muut parikymmenhenkisen
ryhmän jäsenistä tällä tou-
kokuisella matkalla olivat
lähinnä keski-Suomesta.
Vuosikymmeniä elänyt osit-
tain ammattiin liittyvä kiin-
nostukseni sukukansoihin ja
–kieliin oli varsinainen mo-
tiivi matkantekoon.
Turistimatkat Suomesta Ma-
riin ovat harvinaisia, ja aina-
kin pääkohteessamme Untson
kylässä olimme ensimmäinen
matkailuseurue; toki tutkijoita
ja opiskelijoita on käynyt eri
puolilla tätä entisen Turun ja
Porin läänin kokoista tasaval-
taa. Marit asuvat meistä aika
kaukana, keski-Volgalla. Etäi-
syyttä on Pietarista yli vuoro-
kausi junassa ja bussissa tai yli
850 km Moskovasta. Kuudes-
tasadastaseitsemästäkym-
menestätuhan-nesta marilai-
sesta asuu eri puolilla nimik-
kotasavaltaansa vain vähän alle
puolet. Tasavallan väestöstä
(720 000) on noin 43 % ma-
reja . Venäjänmaan tapaan
Marinkin maisemassa on
enemmän tai vähemmän met-
sää tai peltoja ja niittyjä ja sit-
ten muutaman sadan tai tuhan-
nen asukkaan kylä, jossa talot
on järjestetty ruutukaavan mu-
kaisesti.
Aluksi retki suuntautui Pie-
tariin ja sieltä matkustettiin ju-
nalla 20 tuntia Kirovin (ent.
Vjatkan) alueen Kotelnitsiin,
joka alkuaan oli marilaisalu-
etta. Seudulta on löydetty iki-
aikaisia fossiileja ja jäänteitä
dinosauruksista, ja niin tutus-
tuimmekin aluksi mielenkiin-
toiseen dinosaurusmuseoon.
Siellä oli mm. amerikkalais-
ten tiedemiesten konstruoima
dinosaurus sapiensin kuva. Jos
dinosaurukset eivät olisi yht-
äkkiä hävinneet, olisi ehkä
meikäläisen Homo sapiensin
tilalla moinen älykkö.
Ensimmäiset marilaiset ky-
lät ohitimme viiden tunnin lin-
jurikyydissä jo Kirovin alueel-
la. Auton ikkunan läpi ei alle-
kirjoittanut osannut niitä erot-
taa vastaavista venäläiskylis-
tä, mutta asiantuntevana mat-
kan järjestäjänä opas tiesi asi-
an. Marij El Respublika –kyltti
pysähdytti bussin, ja moni kä-
väisi jo muutaman askelen
päässä mareissa valokuvaami-
sista puhumattakaan. Sitten
taas ohi kylien.
Oppaan mukaan toisissa
asuu pääasiassa mareja, toisissa
lähinnä venäläisiä ja monessa
kylässä on seka-asutusta. Usein
myös kylien nimistä saattoi
päätellä kylien ainakin aikai-
semmat kansallisuussuhteet.
Russkaja Ruja, Mari Ruja,
Mari-Usem –tyylisiä nimiä
löytyy useita tarkasta kartasta.
Suomen kieli kiinnostaa
Pääkaupungissa
Joskar-
Olassa ohitimme paikallisen
presidentin komean virkatalon.
Ensimmäinen varsinainen koh-
teemme oli yliopiston suoma-
lais-ugrilaisen kielitieteen osas-
to, jossa meitä odotti opetta-
jansa Valentina Gavrilovan
johdolla toistakymmentä suo-
men kielen opiskelijaa, joista
vain yksi oli poika. Ryhmäm-
me sai kokea aidon tunnelmal-
lisen hetken, kun kukin opis-
kelija vuorollaan esitti suomen-
kielisen runon tai tekstikatkel-
man ja kun välillä kaikki yh-
dessä lauloivat Soittajapaimen-
ta tai Krokotiili Genaa, suo-
meksi tietysti, ja yhtä varmas-
ti haitarin säestyksellä. Kuu-
limme kansanrunoa, Eino Lei-
noa, V.A.Koskenniemeä ja
Aulikki Oksasta ja Juice Les-
kistä ynnä muuta (Viimeisintä
villitystä ei vielä ollut olemas-
sa). Sitten pääsimme oikein
konkreettiseen kosketukseen,
kun lopuksi kaikki yhdessä lau-
loimme Suomen ja Venäjän ys-
tävyyshitiksi kohonneen Rul-
laati rullaa.
Opiskelijoiden kielitaito
vaihteli melkoisesti, mutta oli-
vathan he suorittaneet tähän
mennessä eri määrän tasokurs-
seja, joita kaikkiaan on viisi.
Useimpien tavoitteena on kie-
lenkääntäjän tai tulkin työ. Li-
säksi kaikki opiskelivat mui-
takin kieliä, lähinnä englantia.
Toivottavasti työtä löytyy heil-
le tältä saralta. Kaikilla ei kui-
tenkaan ole tavoitteena suomen
taito, sillä eräskin tyttö kertoi,
että yliopistossa hän opiske-
lee eestiä ja vain omin päin
suomea.
Tapasimme näitä opiskeli-
joita myös yhteisessä illanvie-
tossa. Pöytäämme sattunut tyt-
tö lienee tyypillinen ”cityma-
rilainen”. Hänen marinkieliset
vanhempansa olivat kotoisin
maalta, mutta kaupungissa asu-
van perheen kotikielenä oli ve-
näjä. Tyttöjä odotti ihan lähi-
tulevaisuudessa viikon matka
Suomeen.
Moderni, kehittyvä
kaupunki
Joskar-Olassa on noin 300
000 asukasta, joista tilaston
mukaan mareja on lähes nel-
jännes. Kaupunki on kaunis ja
siellä on paljon vihreitä puis-
toja. Venäjällä kaupunkikuvaan
kuuluva komea esplanadityyp-
pinen puisto muistomerkkei-
neen oli täälläkin. Puisto ja sitä
Marin kielen tunti alkaa.
Kylän voimamies Gennadi Grigorjev vammalalaisten kes-
kellä ompelimon edustalla. Vasemmalla kirjoittaja, Pentti
Lahtinen, oikealla matkakumppani Pertti Seppänen.
”Muistopuu isänmaan puolustajille” pikku uhrilehdossa
Joshkar-Olan sotamuistomerkin yhteydessä.
Perillä Untshossa meitä olivat vastassa mm. nämä kansal-
lispukuiset marilaisnaiset.
Viiden kylän yhteinen uusi koulurakennus on avajaisia vailla. Edessä vanhan koulun
sivurakennuksia.
Untshon kylän raittia.
Tataarikylän ruokalan myymälä.
Suomen kielen opiskelijat laulavat.
Pohjoisen suunnalta Marinmaa alkaa tästä.
reunustava katu on nimetty en-
simmäisen marinkielisen kir-
jailijan, vuonna 1938 marilais-
sivistyneistön vainoissa me-
nehtyneen Sergei Tsavanin mu-
kaan. Sotamuistomerkkien li-
säksi puistossa on iso muisto-
merkki Tsernobylin, Semipa-
latinskin, Novaja Zemljan ym.
ydinkatastrofien uhrien muis-
tolle sekä poikkeavana erikoi-
suutena pieni marilainen oto,
uhrilehto, jossa oli vain yksi
”muistopuu isänmaan puolus-
tajille”.
Julkinen liikenne hoidetaan
paljolti trolley-busseilla. Vam-
malalaiseen silmään tarttui uusi
monitoimihalli, jossa on mm.
jää- ja uimahallit. Hallin vie-
ressä
oli
valtava
rakennustyömaa.Kadunnimet
olivat aina kaksikieliset, mut-
ta liikeiden nimet vain venä-
jäksi ellei sitten loistanut lati-
naisin kirjaimin vaikkapa Eu-
rospar.
Yleisvaikutelmaksi jäi kuva
modernista, kehittyvästä kau-
pungista.
Käynti tataarikylässä
Seuraavana päivänä matka-
simme maalaiskohteeseemme
Untson kylään. Matkalla ohi-
timme useita kyliä: Sovetski,
Kune-erÉ Nur-solan, ”nurmi-
kylän”, kohdalla pysähdyim-
me. Kun yleensä venäjänmaa-
laisessa kylässä on ortodoksi-
nen kirkko ja tataarikylissä
moskeija, niin marilaiskylän
ulkopuolella voi olla oton, uh-
rilehto.
Nursolan otoa tyydyimme
katselemaan laajan pellon toi-
selta syrjältä. Taas kyliä, toi-
silla kaksikielinen nimikilpi: Ir-
mutsat/Jermutsat.
Sitten poikkesimme noin
tunniksi marinmaalaiseen Pa-
rangan tataarikylään. Ihan fik-
su paikka. Viihdyimme kylän
ruokalassa tunnin verran pik-
ku ostoksia tehden, joimme
kahvit, toiset maistelivat pivaa
(Baltikaa muslimikylässä!),
moni osti tuliaisiksi kananmu-
nista, sokerista ja hunajasta teh-
tyä tataariherkkua tsaktsakia.
Kävi ilmi, että tässä siistissä
kylässä oli kaukolämpöjärjes-
telmä ja että olimme ensim-
mäiset ulkomaalaiset, jotka oli-
vat poikenneet heitä katso-
maan. Väki ei kuitenkaan vai-
kuttanut miltään ”mettämaalai-
selta”, vaikkakin osa -mutta
vain osa -ostoksista piti käydä
vanhaan neukkutyyliin ensin
kassalle sitten tiskille .Kun sa-
noin ystävälliselle kahvinjaka-
jalle, että tämä kaupanteko
menee vähän vanhaan tyyliin,
hän ihmetteli, mikä siinä on
vanhanaikaista. Uudennäköi-
seen moskeijaan emme pääs-
seet, kun vanha imaami sanoi
avaimen olevan muutaman ki-
lometrin päässä asuvalla po-
jallaan, joka on uusi imaami.
Kylän voimamies
Ja vihdoinkin, ohitettuamme
vähän aikaisemmin Iletin ve-
näläiskylän, ilmestyi taulu, jos-
sa luki kahdella kielellä: Sho-
runzha/Untso, joista edellinen
on venäjässä käytetty tataari-
laisperäinen ja jälkimmäinen
marilainen nimi. Vastassa oli
kylän joviaalinen primus mo-
tor, maatalousarttelin (eli ent.
kolhoosin) johtaja Gennadi
Grigorjev ympärillään mm. ko-
vasti koreisiin marilaispukui-
hin sonnustautunut naisväki.
Grigorjev on lisäksi kansan-
edustaja Marin tasavallan par-
lamentissa. Muutamaa viikkoa
ennen käyntiämme hän oli vie-
raillut Suomessa, jonka edus-
kuntatalossa mm. puhemies
Paavo Lipponen oli ottanut hä-
net vastaan. Aluksi tutkittiin
kylän ompelimo, joka valmis-
taa pääasiassa marilaisia kan-
sanpukuja, liinoja yms. Juuri
nyt oli saatava jollekin esiin-
tyjäryhmälle valmiiksi tilaus,
niin että meille jäi pääasiassa
vain erilaisia liinoja. Tutus-
tuimme sitten paikkaan, joka
oli venäjäksi Biblioteka ja ma-
riksi Kniga pörtso eli venäjän
kniga tarkoittaa kirjaa ja suo-
malais-ugrilainen pörtso on
pirtti.
”Kirjapirtin” seinällä oli ko-
tikylän pojan Tihon Jefremo-
vin kuva. Tämä Tihon on ma-
rin kirjakielen perustaja, ja hä-
nen mukaansa kylän pääkatu
on nimeltään Tihon Jefromov
urem eli venäläisittäin ulitsa.
Tosin tämän niittymarin kirja-
kielen ohella on toinenkin kir-
jakieli, nimittäin vuorimari.
Kirjastossa me vammalalaiset
luovutimme muistoksi vierai-
lustamme tuoreen Vammala-
kuvakirjan.
Jatkuu sivulla 25
1...,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15 17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,...32